Oregon Portlanders singing songs they’ve never seen or heard before, in a
language they don’t know (Japanese). The recordings are quick and
dirty, but where does that ability come from? (Scroll down below for
English.)
七里ヶ浜の哀歌 Shichirigahama Lament
春の小川 Spring Stream
では、それを形音符(けいおんぷ)とでも呼びましょうか、shape note のことを。ネット上でいい日本語の訳を探しましたが「シェープ・ノート」か「シェイプ・ノート」とかたかなでしか出ません。英語を母国語として話すアメリカ人の私にはshape noteについて日本語で説明している時、「シェープ・ノート」、「シェープ・ノート」を何回も繰り返すのは変な感じをします。しかも普通の日本人はそれを聞いても意味が全くわかりません。シェープアップのために使うノートのこと?
それよりも日本人は自分の素敵な言葉があるのに、どうして発音しにくくあまりきれいに聞こえない「かたかな」で自らの言葉を台無しにするか理解できません。去年の夏日本で形音符のワークショップ(...まあ、いいや)を教える機械があって「図形音符」と訳してみましたが、それはまた英語に訳すとgraphic noteが出ます。その意味はちょっとわかりませんがshape noteとは全然違う意味みたいです。
では、私がここで言う形音符とは一体何なんでしょう。従来の音符はたった一つの形で表されます(楕円形)。しかし私達の形音符はドレミファソラシをそれぞれの七つのちがった形で表します。たとえばドは三角、レは半円形、ミはひし形など。この事によってひと目でドの位地や他の音が確認でき、全部円い音符の時よりもずっと簡単に歌を教えられ、そして慣れてくると初見でもすぐに大勢の人たちにアカペラの四部合唱で奇跡のように歌わせる事ができます。
アメリカは世界中に怪しげな文化をたくさん輸出しますが、形音符は立派なアメリカ製品の一つです。19世紀の始めの頃考案されましたが、南北戦争の頃までには(1860年代)形音符はもう古臭いものという評判を受けその存在が減り、アメリカ南部のあるへき地の教会のみに残る事になりました。各地でピアノやオルガンを取り入れ始めたからです。しかしそれらを買う余裕がなかった南部の田舎がアカペラだけで音楽を奏でる方法を守ったのです。最近アメリカでは又形音符が見直され、ある程度復活していますが、その復活はほとんど南部以外で起きています。
話は18年前にさかのぼります。私はもともとアメリカの北部(ミシガン州)の出身でしたが18年前南部に移住しました。若い頃からハモるのが気に入っていた私は南部に着いてからすぐ形音符を使って歌っている教会の合唱会を探し、とある田舎の寂しい所にたどり着きました。
最初から形音符は素晴らしい発想だと思ってはいましたが、初見で歌うなんて自分にはできると思ってもみなかった私は、すぐできるようになって驚きました。そして形音符の伝統を守るべく、やがて私は他の人達にも教えるようになりました。
アラバマ州芸術協議会から民族芸術家として形音符を教える依頼をされるようにもなりました。
先週の週末、ポートランドで毎年行っている形音符合唱会に参加するためポートランドに行ってきました。初日の土曜日、終わったあとメンバーの一人の家に大勢の人が集まり新たに親睦会をしました。私はこんな事もあろうかとあらかじめいくつかの日本の昔の歌を形音符とローマ字に書きなおし、何部かコピーを用意しておいたんです。親睦会でその歌を二つ歌ってみてくれないかとお願いした所、15人位の人が同意してくれました。音符のほうはわりと簡単だったので、録画する前に一回だけ皆で合わせました。歌詞のほうは皆意味はわからない人ばかりだったけど、ローマ字で書かれた日本語は発音しやすく、一回私の後について言ってもらう練習をしました。私はスマホにあるカメラを持ちながら同時に歌を先導して歌った為、画質は最悪でしたが、歌自体は知らない言葉で初めてにしてはまあまあ上出来じゃないかと。
小学校で形音符を教われば誰でも初見で歌うことができるようになるとずっと思ってきました。言葉は通じなくても人は同じ歌を歌う事ができます。そうすれば世界はもっと平和になるのではないかとも思います。日本人は小学校でドレミ(移動ド唱法)を学ぶのは珍しくないので、形音符は特に日本人には適切だと思います。その為私は機会さえあればいつでも日本人に形音符を教えていきたいと思います。
The term "shape note" is rather hard to translate into Japanese. They have perfectly good words for both "shape" and "note," but whenever I try to use them, Japanese just ignore that and say "shape note" with a Japanese accent ("shapu noto"). Last year I had the fortuitous opportunity to teach shape-note singing schools in Japan, but I refused to mouth "shapu noto," partly because they wouldn't know what it meant, partly because it would just make the other foreigners there snicker. Japanese sounds more euphonious to me than English does anyway. But the Japanese I made up didn't really work either. Apparently, it had already been taken to translate "graphic notes," whatever those are.
So what are shape notes? Conventional musical notes are expressed with just one shape: an oval. Shape notes use that shape, plus six others (e.g., a triangle, a rectangle) to represent all of the other notes of the scale, do, re, mi, fa, so, la and ti (or "si" as old-timers say). Shape notes are much easier to teach than regular round notes, so in no time, one can have a crowd of people singing four-part a cappella harmony. To me it's nothing less than a miracle.
The United States has exported a lot of questionable culture around the world, but shape notes are one marvelous American cultural product. Invented in the early nineteenth century, by the time of the Civil War, shape notes were already considered old-fashioned and outdated everywhere except in certain pockets of the rural South. The shapes came to be identified with poor rural churches that, either through poverty or dogma, couldn't get an organ or a piano. Recent years have witnessed a renaissance of sorts in shape-note singing, but mostly outside of the South.
I'm originally from Michigan, but moved to the South 18 years ago. Ever since I was young, I've always loved to harmonize, so after I got to this part of the country, I looked for the lonely rural settings (mostly churches) where shape-note singings occurred. From the very start, I thought what a brilliant idea shape notes were. Never before did I think I could learn to sight-read music, but I soon got so I was sight-reading anything written in shape notes. Before long, I found myself teaching shape notes to these very same churches that had preserved this tradition through all these years. I even got a grant from the Alabama Council on the Arts to teach this, a grant for "Alabama master folk artists," no less.
Last week I went to Portland, Oregon, for their annual shape-note singing, which this year for the first time used both the 4-shape Sacred Harp and the 7-shape Christian Harmony books. After the Saturday session, quite a few singers gathered for a social at the home of the gracious Thom Fahrbach. Beforehand I had transposed some old Japanese songs into shape notes and put the words in roman letters. Japanese is super-easy to pronounce, so even though no one else understood the words, they could still pronounce them. And because everyone could read shape notes, all I had to do was go through the notes once before I turned on the camera and started recording. I was just using the camera in my phone, and singing and leading at the same time, so the video is horrible, but the songs themselves don't sound too bad for people sight-reading songs in a language they didn't know.
I've always thought that if shape notes were taught in elementary school, everyone would be able to pick up a sheet of music and just start singing it. And if everyone could do that, I've got to think it would make the world just a little more peaceful place. In Japanese elementary schools it's not at all rare to learn to sing do-re-mi (the technical term is "movable do"). All they're missing is the shapes. Since they already have a feel for the notes, much better than your average American does, attaching shapes is easy-peasy. They don't know that they're just waiting for this, but I'm going to take every opportunity I can find to teach shape notes in Japan.